asked 43.1k views
2 votes
Nuestras madres se hicieron / se volvieron amigas enseguida. Which one fits better?

asked
User Dally
by
7.9k points

2 Answers

4 votes
People use both, I would probably use “Se volvieron” it depends on the dialect but I think more people use “Se hicieron”
answered
User Linguist
by
9.0k points
2 votes

Nuestras madres se hicieron / se volvieron amigas enseguida. Which one fits better?

Answer: Nuestras madres se hicieron amigas enseguida.

Translation: Our mothers became friends right away.

Step-by-step explanation:

The Spanish expression "hacerse amigo de alguien" is a reciprocal verb, because each befriends the other. In English it has its equivalent in the expression "to become friends".

Spymore

answered
User Yasitha Bandara
by
9.0k points
Welcome to Qamnty — a place to ask, share, and grow together. Join our community and get real answers from real people.